1
00:01:46,405 --> 00:01:49,901
Oy! What’s happened here.

2
00:02:09,800 --> 00:02:12,148
Sand!
Sabotage!

3
00:02:12,198 --> 00:02:14,446
Wreckers!
Deliberate!

4
00:02:14,495 --> 00:02:18,551
What's at the back of it?
Who did it?

5
00:02:55,542 --> 00:03:01,326
I know how the law stands.
You broke a contract, therefore you broke the law.

6
00:03:01,376 --> 00:03:02,894
But it’s everywhere.
Look at the street.

7
00:03:02,944 --> 00:03:04,493
I pay my money to look at the pictures.

8
00:03:04,542 --> 00:03:09,317
Just a song at twilight 

9
00:03:09,367 --> 00:03:12,654
When the lights are low.

10
00:03:12,734 --> 00:03:17,978
If I want to sit in the dark, I can do it at home.
Yes.  – Yes.  Yes.

11
00:03:18,028 --> 00:03:22,074
I think it’s a blinking shame robbing
the poor people like that.

12
00:03:22,124 --> 00:03:23,772
We got to have our money back.

13
00:03:23,822 --> 00:03:26,969
It’s an act of providence,
like an earthquake or a thunderbolt.

14
00:03:27,019 --> 00:03:30,265
Or a baby.
Would you kindly not interfere?

15
00:03:30,315 --> 00:03:33,462
We got to have our money back.
So sorry I’m late, Mrs Verloc.

16
00:03:33,512 --> 00:03:36,259
But I had a heck of a time trying
to eat my egg on toast in the dark.

17
00:03:36,309 --> 00:03:39,925
Half of it’s in my ear now.

18
00:03:40,205 --> 00:03:43,351
They want their money back.
We can’t afford it.

19
00:03:43,401 --> 00:03:47,257
I do wish Mr Verloc would come.

20
00:05:30,188 --> 00:05:33,085
Rotten lady, I can’t even see the movie!

21
00:05:33,135 --> 00:05:37,531
They’re getting nasty.
Nasty? Leave them to me.

22
00:05:37,581 --> 00:05:39,928
Hey you, what’s all this about?

23
00:05:39,978 --> 00:05:42,525
Lend me a flashlight please.
Thank you.

24
00:05:42,575 --> 00:05:44,523
Is it our fault if the light fails?

25
00:05:44,573 --> 00:05:46,921
Supposing you were a policeman,
got hit over the nut 

26
00:05:46,971 --> 00:05:48,859
 do you think the government would ask
for their money back?

27
00:05:48,909 --> 00:05:49,937
I paid for my seat 

28
00:05:49,987 --> 00:05:53,763
Yes, and what about the one you
put your feet on?

29
00:06:09,806 --> 00:06:13,902
Karl, when did you get home?
I haven't been out.

30
00:06:13,952 --> 00:06:17,089
You weren’t in 20 minutes ago.
I came and called up the stairs.

31
00:06:17,139 --> 00:06:21,134
I was asleep. Why are you shining that
torch on me.

32
00:06:21,184 --> 00:06:22,783
Can’t you switch on the light or something?

33
00:06:22,833 --> 00:06:24,401
We can’t. It’s failed.

34
00:06:24,451 --> 00:06:26,459
What? The fuse gone down?

35
00:06:26,509 --> 00:06:31,104
No, it's everywhere, in the streets and the tram.
And the audience downstairs wants their money back.

36
00:06:31,154 --> 00:06:32,772
They’re making a terrible row about it.

37
00:06:32,822 --> 00:06:35,319
Well, give it back.

38
00:06:35,369 --> 00:06:37,607
We  we can’t possibly afford it.

39
00:06:37,657 --> 00:06:39,045
Oh yes we can.

40
00:06:39,095 --> 00:06:42,112
You must be crazy.
It’ll clear us right out.

41
00:06:42,162 --> 00:06:44,709
You’re always saying we don’t cover expenses.

42
00:06:44,759 --> 00:06:48,745
That’s alright. It doesn’t pay
to antagonise the public.

43
00:06:48,795 --> 00:06:52,951
I’ve got some money coming in.
Go on.

44
00:06:53,800 --> 00:06:56,677
Well, it’s for you to say.

45
00:06:56,727 --> 00:06:59,144
If we’re going to be generous,
let's do it properly.

46
00:06:59,194 --> 00:07:00,792
Come on downstairs and make a
speech about it.

47
00:07:00,842 --> 00:07:04,638
No no, they’re used to you.
You do it.

48
00:07:04,688 --> 00:07:07,445
Alright. I still think you're crazy.

49
00:07:07,495 --> 00:07:08,844
It’s an act of God, I tell you.

50
00:07:08,894 --> 00:07:10,692
And what do you call an act of God?

51
00:07:10,742 --> 00:07:14,068
I call your face one, and you won’t
get your money back on that.

52
00:07:14,118 --> 00:07:16,326
Now if a plane were to come along and
drop a bomb on you.

53
00:07:16,376 --> 00:07:19,643
That would be an ‘unfriendly act’
within the meaning of the act.

54
00:07:19,692 --> 00:07:21,750
But if the juice dries up of its own accord

55
00:07:21,800 --> 00:07:23,448
that’s an act of providence.

56
00:07:23,498 --> 00:07:26,615
As laid down in the Act of
William the Fourth, where an act is 

57
00:07:26,665 --> 00:07:31,160
 defined as any activity actuated
by actual actions.

58
00:07:31,210 --> 00:07:33,648
No wonder the blinking lights went out.

59
00:07:33,698 --> 00:07:34,936
It's a moot point.

60
00:07:34,986 --> 00:07:38,043
I’ll moot point ‘em. Make ‘em pay!
That’s right ma’am!

61
00:07:38,093 --> 00:07:39,561
Yes.
We want our money back!

62
00:07:39,611 --> 00:07:42,039
And how are you going to get it?  Apply sanctions?

63
00:07:42,089 --> 00:07:45,036
Are you familiar with the details of the covenant?

64
00:07:45,086 --> 00:07:52,198
If you’d studied Article 257, paragraph 24,
line 6, section B, it says definitely No.

65
00:07:52,248 --> 00:07:55,525
Yes, you didn’t know that did you?
You’re all ignorant.

66
00:07:55,575 --> 00:07:58,242
Now if you take my advice you go off home,
because there’s nothing doing here.

67
00:07:58,292 --> 00:08:01,888
Now go on. Get off.
What do you think you’re doing.

68
00:08:01,938 --> 00:08:04,655
Just lending a hand.
I thought I told you not to interfere.

69
00:08:04,705 --> 00:08:06,952
I’ve been delivering a little counter-attack.
Look, they’re on the run.

70
00:08:07,002 --> 00:08:09,100
Well, they can come right back.

71
00:08:09,150 --> 00:08:12,716
Listen, ladies and gentlemen,
you're going to get your money back.

72
00:08:12,766 --> 00:08:19,649
Don’t give in now. I’ll stand by you.
Oh before you go stand by your apple stall.

73
00:08:19,699 --> 00:08:22,316
Ladies and gentlemen, I’ve been speaking
with Mr. Verloc.

74
00:08:22,366 --> 00:08:25,513
And since you are all regular patrons
and good friends 

75
00:08:25,563 --> 00:08:28,160
 he’s going to let you have your money back.
There’ll be no money back, I tell you.

76
00:08:28,210 --> 00:08:31,417
Go on. Get off.
Please, don’t pay any attention to him.

77
00:08:31,467 --> 00:08:33,674
Actually, you’re crazy.
I had it all fixed.

78
00:08:33,724 --> 00:08:35,003
Will you mind your own business.

79
00:08:35,053 --> 00:08:36,711
Of all the obstinate people 

80
00:08:36,761 --> 00:08:41,336
If you don’t go away, I’ll call the police.

81
00:08:44,033 --> 00:08:49,028
Renee, start refunding the patrons
their money 

82
00:09:09,626 --> 00:09:14,970
Oh hey, none of that, you haven’t
been here before. Hop it.

83
00:09:15,020 --> 00:09:17,598
Thank you for your trouble.
I’m sure you meant well.

84
00:09:17,648 --> 00:09:20,764
Not at all. I like trouble.

85
00:09:44,959 --> 00:09:48,875
How many?
Two seats, please.

86
00:09:49,044 --> 00:09:50,543
How many?
Two shillings, please.

87
00:09:50,593 --> 00:09:53,610
Two shillings? Right.

88
00:09:53,660 --> 00:09:58,654
Wait your change please. How many?
One, please.

89
00:09:58,804 --> 00:10:00,452
How many?   Oh.
No, thanks.

90
00:10:00,502 --> 00:10:04,298
The vegetables is all ready for dishing up.
Please tell Mrs Verloc, Miss.

91
00:10:04,348 --> 00:10:07,894
Oh there you are ma’am. I’ve got
to hurry home now, because 

92
00:10:07,944 --> 00:10:10,482
 me husband’s having trouble
with his kidneys again 

93
00:10:10,532 --> 00:10:12,140
 and I can’t leave him for long.

94
00:10:12,190 --> 00:10:13,868
Your young brother’s looking after them.

95
00:10:13,918 --> 00:10:18,433
What, the kidneys?
No, the vegetables.

96
00:10:47,712 --> 00:10:50,000
Oh Stevie! Have you done all this
by yourself?

97
00:10:50,050 --> 00:10:53,906
Oh come on, don't be so modest.

98
00:11:05,484 --> 00:11:11,138
Well, we didn’t have to pay them back
their money, after all.

99
00:11:13,685 --> 00:11:18,040
Always that woman Mrs. Jones manages
to make the cabbage brown.

100
00:11:18,090 --> 00:11:20,568
I’m always telling her
you like them green.

101
00:11:20,618 --> 00:11:22,116
I’ll make you a salad.

102
00:11:22,166 --> 00:11:24,463
Stevie run next door and get
a nice big head of lettuce.

103
00:11:24,513 --> 00:11:26,831
Long or round? I like long best.

104
00:11:26,881 --> 00:11:31,106
Whichever’s freshest. Tell them to charge it.

105
00:11:31,156 --> 00:11:33,154
We very nearly wouldn’t have been
able to afford that 

106
00:11:33,204 --> 00:11:36,820
 if we’d paid them back.

107
00:11:37,040 --> 00:11:40,197
You didn’t seem very interested
when I told you.

108
00:11:40,247 --> 00:11:43,793
I mean, why were you so keen
to pay them back at all?

109
00:11:43,843 --> 00:11:47,969
No, it’s not that, only anything for quiet.

110
00:11:48,019 --> 00:11:52,614
I don’t like attention being
drawn to us like that.

111
00:11:52,664 --> 00:11:54,931
Good evening, Mrs Verloc forgive me
for butting into your private affairs 

112
00:11:54,981 --> 00:11:56,629
 but this bright specimen didn’t
appear to know whether he wanted 

113
00:11:56,679 --> 00:11:58,557
 long, round, square or oblong lettuce.
So I brought a selection.

114
00:11:58,607 --> 00:12:00,355
I distinctly said long ones, you know I did!

115
00:12:00,405 --> 00:12:04,062
Did you?  I thought you said long ones.
I said long ones!

116
00:12:04,111 --> 00:12:07,278
Oh, good evening, Mr. Verloc. So you came
home just in time to see the trouble, eh?

117
00:12:07,328 --> 00:12:10,944
Me?  I’ve been in all the afternoon.
But I could have sworn 

118
00:12:10,994 --> 00:12:13,382
I saw you come in just about 
Well you were wrong.

119
00:12:13,432 --> 00:12:16,249
I didn’t know anything about it until
you woke me, did I?

120
00:12:16,299 --> 00:12:19,255
No. He was lying down upstairs.
I had to call him.

121
00:12:19,305 --> 00:12:21,803
Sorry. My mistake, I suppose.

122
00:12:21,853 --> 00:12:24,750
Well here we are 

123
00:12:29,774 --> 00:12:31,443
I thought someone was committing a murder.

124
00:12:31,493 --> 00:12:34,210
Someone probably is  on the screen there.

125
00:12:34,260 --> 00:12:36,767
Stevie hop on a chair and fix that fan light.

126
00:12:36,817 --> 00:12:42,831
Look out George Arliss doesn’t bite you, Steve.
Well, goodnight all.

127
00:13:00,312 --> 00:13:02,010
Do you mind if I pop off early tonight, guv?

128
00:13:02,060 --> 00:13:05,197
OK, Ted
Thank you.

129
00:13:14,957 --> 00:13:17,913
Good night boys.

130
00:13:19,142 --> 00:13:23,897
That fellow seems to get off
whenever he likes.

131
00:13:44,985 --> 00:13:49,200
Alright, we’ll put someone onto that.

132
00:13:53,206 --> 00:13:54,824
So Sergeant, you saw what
happened tonight?

133
00:13:54,874 --> 00:13:56,562
Yes sir.
Anything your end.

134
00:13:56,612 --> 00:13:58,241
I’m not certain, but I could have sworn
I saw Verloc 

135
00:13:58,291 --> 00:13:59,969
 come back in the middle of it all.

136
00:14:00,019 --> 00:14:02,216
Later, when I challenged him,
he said he’d never been out at all.

137
00:14:02,266 --> 00:14:03,895
His wife confirmed it.
Naturally.

138
00:14:03,945 --> 00:14:05,713
She would, if she’s in it.

139
00:14:05,763 --> 00:14:09,689
You better find some way of talking to her.
Now listen Spencer, the Home Office have 

140
00:14:09,739 --> 00:14:12,985
 been on and they’re scared something
worse than tonight’s job may happen.

141
00:14:13,035 --> 00:14:14,983
What the idea, sir? What’s the point of
all this wrecking?

142
00:14:15,033 --> 00:14:18,180
Making trouble at home to take our minds
off what’s going on abroad.

143
00:14:18,230 --> 00:14:20,677
Same as in a crowd, one man
treads on your toe 

144
00:14:20,727 --> 00:14:22,575
 and while you’re arguing with him,
his pal picks your pocket.

145
00:14:22,625 --> 00:14:23,374
Who’s behind it?

146
00:14:23,424 --> 00:14:25,802
Ah, they’re the people, you and I will never catch.

147
00:14:25,851 --> 00:14:29,817
It’s the men they employ that we’re after.

148
00:14:42,054 --> 00:14:44,262
Don’t you know that’s very dangerous?
What?

149
00:14:44,312 --> 00:14:45,800
Leaving the stuff like that lying about.

150
00:14:45,850 --> 00:14:47,578
Supposing you or me was to break
our leg on that.

151
00:14:47,628 --> 00:14:49,297
You’d be very pleased with yourself,
I suppose.

152
00:14:49,347 --> 00:14:51,364
That would depend whether it was
your leg or mine.

153
00:14:51,414 --> 00:14:52,873
Can’t tempt you, I suppose?
Oranges 

154
00:14:52,923 --> 00:14:57,258
 very nice today. Good for the feet.

155
00:14:59,935 --> 00:15:02,663
Hello guv. Going to the pictures?

156
00:15:02,712 --> 00:15:04,660
As a matter of fact, I’m off to a trade show.

157
00:15:04,710 --> 00:15:06,498
Well, pick us a good one then 
you know plenty of murders.

158
00:15:06,548 --> 00:15:08,366
Hmpf. This love stuff makes me sick.

159
00:15:08,416 --> 00:15:10,374
Hmm? The women like it though.

160
00:15:15,469 --> 00:15:16,238
He’s just going!

161
00:15:16,288 --> 00:15:20,464
Well then, tell him not to come back too late,
because we’re going out.

162
00:15:21,443 --> 00:15:23,820
I’m to tell you not to come too late.
because we’re going out.

163
00:15:23,870 --> 00:15:27,666
I’ll be back as soon as I can.

164
00:15:36,746 --> 00:15:39,354
Penny pineapples. Pineapples a penny.

165
00:15:39,404 --> 00:15:42,840
Penny pineapples. Pineapples a penny.

166
00:15:42,890 --> 00:15:47,105
Penny pineapples. Pineapples a penny.

167
00:16:31,369 --> 00:16:34,206
What’s them bubbles, Dad?
The fish got hiccups?

168
00:16:34,256 --> 00:16:38,531
You’d have hiccups, if you had to live on ant’s eggs.

169
00:16:44,245 --> 00:16:48,620
They’re funny looking things.
Yes, they’re funny looking things.

170
00:16:48,670 --> 00:16:50,329
It’ll take three like that
to make soup for

171
00:16:50,379 --> 00:16:52,306
the Lord Mayor’s banquet next Saturday.

172
00:16:52,356 --> 00:16:56,752
Think of that. They say it’s digestable.

173
00:17:00,917 --> 00:17:04,893
There’s a thing with a moustache.

174
00:17:06,352 --> 00:17:09,448
I hope you’re satisfied with
last night’s show.

175
00:17:09,498 --> 00:17:11,496
It wasn’t as easy as it looked.

176
00:17:11,546 --> 00:17:14,413
I had to spend money, too.
No doubt.

177
00:17:14,463 --> 00:17:19,338
A neat job though.
The sort of thing to make people sit up.

178
00:17:19,388 --> 00:17:23,503
I think you’ll agree
I’ve earned my money.

179
00:17:23,553 --> 00:17:28,788
I hope you didn’t mind my asking
for it in pound notes.

180
00:17:29,347 --> 00:17:32,254
You made London laugh.

181
00:17:32,304 --> 00:17:36,270
When one sets out to put the fear of death
into people, it is not helpful to make them laugh.

182
00:17:36,320 --> 00:17:38,098
We are not comedians.

183
00:17:38,148 --> 00:17:42,264
It’s not my fault if they’re such fools.
Londoners are not fools.

184
00:17:42,314 --> 00:17:45,960
They laughed because they realised
what happened last night was laughable.

185
00:17:46,010 --> 00:17:49,466
They had a right to laugh  this time.

186
00:17:49,516 --> 00:17:54,571
What do you mean?
Mr Verloc, you will be paid 

187
00:17:54,830 --> 00:17:57,677
 your money when you’ve earned it.

188
00:17:57,727 --> 00:18:00,255
I don’t follow.

189
00:18:00,305 --> 00:18:04,670
My dear Verloc, I once read a sign
in Piccadilly Circus 

190
00:18:04,720 --> 00:18:07,637
 calling it the centre of the world.

191
00:18:07,687 --> 00:18:10,743
I think you better pay a visit there
in a couple of days time

192
00:18:10,793 --> 00:18:14,899
 leave a small parcel in the cloakroom
of the underground station.

193
00:18:14,949 --> 00:18:17,047
What sort of a parcel?

194
00:18:17,097 --> 00:18:18,965
Oh, I don’t know 

195
00:18:19,015 --> 00:18:22,931
Let’s say a parcel of fireworks.

196
00:18:25,798 --> 00:18:28,455
I couldn’t.

197
00:18:29,464 --> 00:18:33,429
I’m not going to be connected with
anything that means loss of life.

198
00:18:33,479 --> 00:18:37,325
You’ll have to get somebody else.
I won’t touch it.

199
00:18:37,375 --> 00:18:40,782
Very well then, Mr Verloc, if you think
you're so well off 

200
00:18:40,832 --> 00:18:43,858
You know I’m not. You know my position.

201
00:18:43,908 --> 00:18:48,723
Alright then, you’ll be paid your money when 

202
00:18:48,993 --> 00:18:52,270
When you feel that you’re so fussy
about doing it yourself 

203
00:18:52,319 --> 00:18:56,285
 surely you have some kind friends
who would help you.

204
00:18:56,335 --> 00:18:59,472
Now don’t be silly.

205
00:19:00,960 --> 00:19:04,337
Go and see this man 

206
00:19:06,265 --> 00:19:11,739
He’s a very nice old gentleman,
who makes lovely fireworks.

207
00:19:13,447 --> 00:19:16,704
I’ll try and see him.

208
00:19:16,814 --> 00:19:20,949
Don’t forget the date. Saturday next.

209
00:19:20,999 --> 00:19:25,275
Lord Mayor’s show day. Lots of people.

210
00:19:25,534 --> 00:19:28,581
Do you want me to come and report?

211
00:19:28,631 --> 00:19:30,549
Thanks, no.

212
00:19:30,599 --> 00:19:36,193
If your report itself is loud enough,
it won’t be necessary.

213
00:19:37,462 --> 00:19:41,088
Which is the way out, please?

214
00:19:41,138 --> 00:19:42,866
Thank you.

215
00:19:42,916 --> 00:19:47,351
This bivalve’s rate of fertility is extremely high.
After laying a million eggs 

216
00:19:47,401 --> 00:19:52,666
 the female oyster changes her sex.
Hmpf. I don’t blame her.

217
00:20:40,325 --> 00:20:44,721
Excuse me, can I help you?
Yes. Thank you.

218
00:20:58,806 --> 00:21:00,044
Isn’t it fat.

219
00:21:00,094 --> 00:21:03,571
You’d be fat too, if you were fed
corn and bits of bread all day long.

220
00:21:03,621 --> 00:21:06,707
Why if it isn’t Stevie and Mrs Verloc!
Oh it’s Ted! Look. Ted.

221
00:21:06,757 --> 00:21:10,473
Yes, it always is.
Fat, isn’t it? Ought to eat more fruit, eh?

222
00:21:10,523 --> 00:21:14,139
You and your fruit! That’s our lunch today.
Why is that all? How about a nice 

223
00:21:14,189 --> 00:21:15,388
 juicy steak with me? What about it?

224
00:21:15,438 --> 00:21:16,627
I’m all for it.
Stevie!

225
00:21:16,677 --> 00:21:19,504
Good, where shall we go?
I’d like to go to Simpsons.

226
00:21:19,554 --> 00:21:21,422
Well, I know Uncle’s been there once.

227
00:21:21,472 --> 00:21:24,189
Don’t be silly, Stevie, we going
to the corner house or a tea shop.

228
00:21:24,239 --> 00:21:29,353
Oh don’t be too hard, Mrs V.
Let’s make it Simpsons.

229
00:21:29,973 --> 00:21:32,450
Come on.

230
00:21:40,162 --> 00:21:44,218
Have you ever been here before?
No never.

231
00:21:53,837 --> 00:21:58,932
Stevie look what you’re doing
you are pulling the table.

232
00:21:58,982 --> 00:22:01,649
I saw a picture once, where a chap
snatched the table cloth 

233
00:22:01,699 --> 00:22:04,136
 off the table and left everything
standing on it.

234
00:22:04,186 --> 00:22:07,833
You ought to try that at home one day.
He did.

235
00:22:07,883 --> 00:22:14,376
All this is very expensive, isn’t it?
Yes, it looks like it doesn’t it?

236
00:22:15,754 --> 00:22:20,689
I’ve got a pound note, if you want it.
It’s alright.

237
00:22:20,739 --> 00:22:23,816
Now Steve, putting aside the steak
for a moment, we have here before us: 

238
00:22:23,866 --> 00:22:27,941
 oysters, caviar, smoked salmon,
fried, grilled or boiled sole 

239
00:22:27,991 --> 00:22:31,038
I’ll have 
 roast saddle of mutton, Kentish chicken pudding 

240
00:22:31,088 --> 00:22:35,513
 boiled silverside, roast sirloin,
chopped steak, grilled kidneys or roast duck.

241
00:22:35,563 --> 00:22:37,651
I think, Stevie would like a nice
poached egg on toast

242
00:22:37,701 --> 00:22:41,187
and I’ll have a mixed salad.

243
00:22:41,237 --> 00:22:44,594
Here, drink this. Poached egg here at Simpsons?
Why that’s enough to make 

244
00:22:44,644 --> 00:22:46,811
 the roast beef turn in its gravy.

245
00:22:46,861 --> 00:22:50,318
Three bullocks roasted whole,
and a cup of coffee.

246
00:22:50,368 --> 00:22:52,236
Sirloin to number 8.

247
00:22:52,286 --> 00:22:53,914
When did you come over from America?

248
00:22:53,964 --> 00:22:57,130
About a year ago. Business wasn’t too good
over there.

249
00:22:57,180 --> 00:22:59,388
That’s funny! People used to go over
to the States because 

250
00:22:59,438 --> 00:23:02,125
 business wasn’t too good over here.
How are things working out now?

251
00:23:02,175 --> 00:23:04,573
Not too good, mmm?
Not terribly.

252
00:23:04,622 --> 00:23:07,220
Thought I hadn’t noticed you turning people away.

253
00:23:07,270 --> 00:23:09,547
It’s hard to make a one man business
pay these days 

254
00:23:09,597 --> 00:23:12,444
 unless you run a sideline.

255
00:23:12,494 --> 00:23:14,842
Has Mr Verloc a sideline?

256
00:23:14,892 --> 00:23:17,719
No, we’re all quite satisfied
with things as they are.

257
00:23:17,769 --> 00:23:21,505
Just one happy little family.

258
00:23:24,751 --> 00:23:28,487
Just one happy little family.

259
00:23:29,067 --> 00:23:31,594
Mr Verloc is very kind to Stevie.

260
00:23:31,644 --> 00:23:34,191
And that means a lot to Stevie’s sister?

261
00:23:34,241 --> 00:23:35,790
It means everything.

262
00:23:35,839 --> 00:23:39,585
Here we are!
Good morning, sir.

263
00:23:39,635 --> 00:23:42,742
No fat for you as usual.
You see, I don’t forget.

264
00:23:42,792 --> 00:23:45,809
Haven’t seen you for a long time.

265
00:23:45,859 --> 00:23:48,546
Do I look as though I don’t like fat?
What the big idea?

266
00:23:48,596 --> 00:23:51,293
What idea?
First, pretending you hadn’t been here before 

267
00:23:51,343 --> 00:23:53,521
 second, affording to come here on your salary.

268
00:23:53,571 --> 00:23:56,897
That’s what everyone would like to know.
There’s a mystery about me 

269
00:23:56,947 --> 00:24:00,733
Come to think of it, there’s a mystery about
most people. Haven’t you got some terrible secret?

270
00:24:00,783 --> 00:24:01,952
Never mind about that.

271
00:24:02,002 --> 00:24:04,209
What goes on after hours in that cinema of yours?

272
00:24:04,259 --> 00:24:05,608
Deeds of darkness.

273
00:24:05,658 --> 00:24:07,776
Does your husband go on mysterious journeys?

274
00:24:07,826 --> 00:24:12,211
He does, wearing false whiskers.
Ah ha! That means there’s another woman in his life.

275
00:24:12,261 --> 00:24:15,158
What’s the joke?
You ought to know him.

276
00:24:15,208 --> 00:24:20,322
He is the kindness, most harmless,
home-loving being.

277
00:24:52,758 --> 00:24:55,635
Well.
What luck with Mrs Verloc?

278
00:24:55,685 --> 00:24:57,903
She knows nothing, sir. Nothing at all.
What makes you think so?

279
00:24:57,953 --> 00:25:00,400
She has a straight answer for everything.
Besides, her manner.

280
00:25:00,450 --> 00:25:03,157
Pretty woman?

281
00:25:03,207 --> 00:25:04,955
What’s that got to do with it?
Oh I know.

282
00:25:05,005 --> 00:25:08,262
I’m too tender hearted myself,
especially where women are concerned.

283
00:25:08,312 --> 00:25:10,589
What about Verloc?
I’m not certain, but if he is 

284
00:25:10,639 --> 00:25:12,187
 mixed up in this,
he’s not giving himself away.

285
00:25:12,237 --> 00:25:13,786
I’m not so sure about that.

286
00:25:13,836 --> 00:25:15,744
Your assistant, um what 
Hollingshead.

287
00:25:15,794 --> 00:25:18,411
Hollingshead was signalled by you
this morning to follow this man.

288
00:25:18,461 --> 00:25:22,127
Yes sir.
Well just reach me that paper, will you.

289
00:25:22,177 --> 00:25:25,433
This is his report. Telephoned from
a call box about 10minutes ago.

290
00:25:25,483 --> 00:25:29,090
Verloc went to the zoo aquarium evidently
by appointment

291
00:25:29,140 --> 00:25:33,095
and met a certain foreign individual,
who handed him a paper.

292
00:25:33,145 --> 00:25:37,291
He then proceeded to 465 Liverpool Rd, Islington,
which is a bird shop.

293
00:25:37,341 --> 00:25:39,878
I’m waiting for him to come out and will
report again later on.

294
00:25:39,928 --> 00:25:42,535
Islington?
Exactly. Doesn’t mean much to me, either.

295
00:26:03,783 --> 00:26:09,167
But, I can’t understand, madam, one of my best songbirds.
It sang all day before you purchased it.

296
00:26:09,217 --> 00:26:11,425
Perhaps in a few days, it will settle down.

297
00:26:11,475 --> 00:26:13,782
Nothing will make it settle down. I’ve tried all ways:

298
00:26:13,832 --> 00:26:16,140
Whistling to it, clapping me hands, frying bacon.

299
00:26:16,190 --> 00:26:19,017
No use. It just sits there and makes me look silly.

300
00:26:19,067 --> 00:26:22,253
It’s not the bird’s fault, I assure you madam.
Isn’t it?

301
00:26:22,303 --> 00:26:25,330
I’ll have my 2 and 9, please,
and there's your bird back.

302
00:26:25,380 --> 00:26:30,974
I want a canary for company.
Perhaps I can make him sing.

303
00:26:34,051 --> 00:26:37,028
There now.
Are you sure, it was him?

304
00:26:37,078 --> 00:26:39,855
Listen again.

305
00:26:41,303 --> 00:26:43,890
I see his beak open.
Of course you did.

306
00:26:43,940 --> 00:26:47,836
There’s a good boy. Now don’t forget, plenty
of watercress, and you must whistle to him.

307
00:26:47,886 --> 00:26:53,131
Me whistle? Perhaps you’d like me to sit
in the cage and him do the housework.

308
00:26:53,950 --> 00:26:57,756
Yes of course, you want something from
my other department. Don’t you?

309
00:26:57,806 --> 00:27:00,882
Mmm-hmm? This way.

310
00:27:10,642 --> 00:27:13,359
My daughter.

311
00:27:18,803 --> 00:27:24,547
Much better than having a stranger doing for you.
Strangers are too inquisitive, you know.

312
00:27:24,597 --> 00:27:27,794
Now, where’s my key?

313
00:27:28,353 --> 00:27:33,138
How very careless! She oughtn’t to let
the child play out here.

314
00:27:33,188 --> 00:27:38,563
Very dangerous. There you are: no father-
no discipline. What can you expect?

315
00:27:38,613 --> 00:27:43,088
The little girl’s father’s dead?
I don’t know.

316
00:27:43,138 --> 00:27:47,233
Might be. I don’t know.
Nobody knows.

317
00:27:47,523 --> 00:27:51,619
My daughter would like to know too.
But there you are.

318
00:27:51,669 --> 00:27:57,682
It’s her cross, and she must bear it.
We all have our cross to bear.

319
00:27:59,760 --> 00:28:04,265
Everything there look pretty harmless.
You are right, my friend.

320
00:28:04,315 --> 00:28:12,766
But if I were mix, say, a little tomato sauce
with some strawberry jam, then 

321
00:28:15,074 --> 00:28:21,507
I gather from our mutual friend that Saturday
is the day and the hour 1:45.

322
00:28:21,757 --> 00:28:23,445
How do I start the mechanism?

323
00:28:23,495 --> 00:28:30,887
Oh you leave that to me. By the time you receive it,
everything will have been set in motion.

324
00:28:30,937 --> 00:28:34,104
You seem a little nervous. Don’t be afraid.

325
00:28:34,154 --> 00:28:38,339
Say to yourself, there is one man who envies you.

326
00:28:38,389 --> 00:28:42,865
Envies me?
I’ve been a fighter always until now.

327
00:28:42,914 --> 00:28:46,561
But alas, I’m no longer wanted in the frontline.

328
00:28:46,611 --> 00:28:49,398
I must keep the fighters supplied 

329
00:28:49,448 --> 00:28:53,843
 but I would rather be in your shoes.

330
00:28:58,618 --> 00:29:02,054
My dear! Just look here!

331
00:29:03,273 --> 00:29:09,047
Yes yes, perhaps you’re right.
I must have put it there myself.

332
00:29:13,382 --> 00:29:16,938
There there. No harm done.

333
00:29:18,247 --> 00:29:22,642
Well, I think everything is quite clear.

334
00:29:23,402 --> 00:29:27,917
Slap me hard!
Granddad’s been very naughty.

335
00:29:31,563 --> 00:29:36,478
Look there! What’s he doing?
He might be watching me. Why not?

336
00:29:36,528 --> 00:29:40,903
They probably know too much already.
They’ll raid you one day.

337
00:29:40,953 --> 00:29:45,298
I shall give them a nice warm welcome,
if they do.

338
00:29:45,348 --> 00:29:48,365
He didn’t see me.

339
00:29:48,445 --> 00:29:53,730
On Saturday without fail, sir.  Two canaries in a
nice cage with a very deep tray.

340
00:29:53,779 --> 00:29:59,134
Don’t forget, Saturday at 1:45.
Good day, sir, good day.

341
00:30:02,630 --> 00:30:05,417
That child again 

342
00:30:05,467 --> 00:30:10,222
And now, sir?
I want a nice singing canary.

343
00:30:12,290 --> 00:30:18,004
A canary, you say. My dear little birds
at £1/6s themselves 

344
00:30:20,142 --> 00:30:23,378
Of course, I realise he wasn’t really
a greengrocer’s assistant at all.

345
00:30:23,428 --> 00:30:27,354
I mean a greengrocer’s assistant can hardly
afford lunch at Simpson’s can he?

346
00:30:27,404 --> 00:30:30,501
He’s really quite well off, and
he's there to learn the business.

347
00:30:30,551 --> 00:30:34,586
It’s one of a big chain, that shop.
If you ask me, I believe 

348
00:30:34,636 --> 00:30:38,602
 he’s the son of the man who owns them.
How would you like a job selling fruit, Stevie?

349
00:30:38,652 --> 00:30:41,978
I wouldn’t mind with Ted.
He makes it all sound fun.

350
00:30:42,028 --> 00:30:44,656
Wouldn’t it be grand to have steak
whenever you like.

351
00:30:44,706 --> 00:30:47,732
Crumbs, I’d have it three times a day.
You’d soon get sick of it.

352
00:30:47,782 --> 00:30:50,729
Bet I wouldn’t. Don’t see how you could
get sick of things you eat.

353
00:30:50,779 --> 00:30:53,676
Except poached eggs.
What’s the matter with poached eggs?

354
00:30:53,726 --> 00:30:56,983
I think they’re the worst things in
the world. I bet Ted doesn’t eat them.

355
00:30:57,033 --> 00:30:58,821
Well, sure he does.
I bet he doesn’t.

356
00:30:58,871 --> 00:31:00,279
They’re beneath his dignity.

357
00:31:00,329 --> 00:31:04,315
I don’t think Ted’s so terribly dignified.
Well, he’s too dignified to eat eggs.

358
00:31:04,365 --> 00:31:07,711
Hey, I’ve seen it bunching up.
Oh now, it’s alright.

359
00:31:07,761 --> 00:31:09,479
Do you think Ted will come with us and sail it?

360
00:31:09,529 --> 00:31:14,364
He might, if you ask him.
He’s more likely to, if you ask him.

361
00:31:14,414 --> 00:31:18,550
Sailing boats is fun. I like it. But Ted
knows about all sorts of things 

362
00:31:18,600 --> 00:31:20,648
 gangsters and burglars and everything.

363
00:31:20,698 --> 00:31:23,594
How does he know?
He reads about them. He says, gangsters are 

364
00:31:23,644 --> 00:31:27,291
 not nearly so frightening as you think.
Some of them are quite ordinary looking 

365
00:31:27,340 --> 00:31:29,738
 like you and me and Mr Verloc.

366
00:31:29,788 --> 00:31:31,096
Perhaps he’s right.

367
00:31:31,146 --> 00:31:34,413
After all if gangsters looked like gangsters,
the police would soon get after them.

368
00:31:34,463 --> 00:31:37,779
Wouldn’t they, I mean.

369
00:31:43,483 --> 00:31:46,071
Six penny, please.

370
00:31:46,121 --> 00:31:48,718
Thank you.

371
00:31:48,948 --> 00:31:51,525
Is Mr. Verloc in?
Was he expecting you?

372
00:31:51,575 --> 00:31:53,713
Yes.
Do you know your way through?

373
00:31:53,763 --> 00:31:58,697
Yes, I think so  Thank you.
Pass one, Jack.

374
00:32:05,730 --> 00:32:08,946
I have an appointment with Mr Verloc.
Do you know your way through?

375
00:32:08,996 --> 00:32:10,974
No.
You go right through the theatre.

376
00:32:11,024 --> 00:32:14,820
Pass one, Jack.
Thank you.

377
00:32:15,789 --> 00:32:19,975
Apples a pound there. Apples a pound there.
Lady there, Ted.

378
00:32:20,025 --> 00:32:24,570
A pound of those apples, please.
I have to slip away in a minute.

379
00:32:24,620 --> 00:32:30,214
Maybe, I won’t be bothering you anymore again
after tonight.

380
00:32:32,372 --> 00:32:34,969
Thank you.

381
00:32:48,255 --> 00:32:51,931
Keep an eye, Jim, will you.

382
00:32:52,610 --> 00:32:54,358
One balcony, please.

383
00:32:54,408 --> 00:32:57,365
Pass one, Jack.

384
00:33:01,141 --> 00:33:03,968
I’m glad you found this.
It’s the most important of the lot.

385
00:33:04,018 --> 00:33:09,313
I’ll burn it too.
Allow me. – Oh thank you.

386
00:33:10,431 --> 00:33:13,029
Well, all out for Waterloo and home.

387
00:33:15,876 --> 00:33:18,323
Oh!

388
00:33:45,944 --> 00:33:48,521
Hello Ted, where are you going?
Just going to have a word with Mr Verloc, sport.

389
00:33:48,571 --> 00:33:50,978
Oh, he doesn’t talk through loud speakers.
That’s what’s in there?

390
00:33:51,028 --> 00:33:55,783
There’s only the screen – not much to look at.

391
00:34:00,179 --> 00:34:02,556
Where does that lead to?

392
00:34:02,606 --> 00:34:07,970
To our front-room. You remember when it fell open.
I’ll give old Mr V a surprise.

393
00:34:08,020 --> 00:34:11,916
Where’s the sound?
Come out of that.

394
00:34:11,966 --> 00:34:16,362
– Find you nephew.
How are you?

395
00:34:17,420 --> 00:34:20,507
Oh don’t diddle about.
That’s no good. Leave it to me.

396
00:34:20,557 --> 00:34:24,413
I’ll get it out of him.

397
00:34:26,281 --> 00:34:29,897
Don’t diddle that to me.
Well, don’t you talk like that to me.

398
00:34:29,947 --> 00:34:31,496
Remember, I’m your uncle.

399
00:34:31,546 --> 00:34:36,650
Not at all. I’m only too glad to pay what
the job’s worth.

400
00:34:36,700 --> 00:34:43,283
Well, I don’t see anything against it.
I’ll call in tomorrow about 11 o’clock.

401
00:34:43,333 --> 00:34:45,681
And afterwards 

402
00:34:45,731 --> 00:34:50,605
I’ll settle with you, when you’ve
done the job.

403
00:34:51,924 --> 00:34:58,008
Of course, if the Arsenal lose to Birmingham
on Saturday, I shan’t be so pleased.

404
00:34:58,057 --> 00:35:03,112
Arsenal?  I don’t follow.
No. I know you don’t follow Arsenal 

405
00:35:03,162 --> 00:35:05,060
 but they’re a good bet, believe me.

406
00:35:05,110 --> 00:35:09,685
Don’t forget that I filled in about 10 coupons.

407
00:35:09,735 --> 00:35:14,370
Stan here did about 15 bob.
So I’d better 

408
00:35:17,697 --> 00:35:20,444
Why, I know him.
What were you doing up there?

409
00:35:20,494 --> 00:35:22,442
Who is he?
Well, he’s from the grocery next door.

410
00:35:22,492 --> 00:35:24,639
I know him, alright, but 
What happened?

411
00:35:24,689 --> 00:35:28,136
I was showing Ted the back of the screen
and the loud speakers.

412
00:35:28,186 --> 00:35:30,303
Wasn’t that alright?

413
00:35:30,353 --> 00:35:33,130
I hope I didn’t hurt you.
You never know, you know.

414
00:35:33,180 --> 00:35:36,427
Well, Mr Verloc, no harm done I hope.

415
00:35:36,477 --> 00:35:39,434
I must be getting back to shade
of the old apple tree.

416
00:35:39,484 --> 00:35:41,841
Sorry.

417
00:35:44,169 --> 00:35:47,785
Good night all. Good night.

418
00:35:47,905 --> 00:35:53,019
That was Detective Sergeant Spencer
of Scotland Yard.

419
00:35:53,259 --> 00:35:55,197
But who’s he after?
You’re having us on.

420
00:35:55,247 --> 00:35:57,634
But what are we going to do about it?
But, he’s connected with the 

421
00:35:57,684 --> 00:35:59,163
 fruit store, next door, I tell you.

422
00:35:59,213 --> 00:36:01,860
Spencer got me my last stretch. The one
I’m on licence from now.

423
00:36:01,910 --> 00:36:05,356
What are we going to do about it?
One thing. This job is: off, out, finished.

424
00:36:05,406 --> 00:36:09,012
We go quick from here and scatter!
And keep scattered. And if he comes here again 

425
00:36:09,062 --> 00:36:13,967
 tell him you don’t know where we live.
Say: we’ve gone abroad, anything you like.

426
00:36:47,542 --> 00:36:51,947
Yesterday, at Simpsons, when you had
lunch with that fellow 

427
00:36:51,997 --> 00:36:53,765
With Ted, you mean?

428
00:36:53,815 --> 00:37:00,038
Remember what he said to you. Did he ask
you any questions about yourself? About me?

429
00:37:00,088 --> 00:37:02,436
None that I can think of.
Why?

430
00:37:02,486 --> 00:37:09,428
Because he’s a detective from Scotland Yard.
That’s why. Spying on us, on me, through you.

431
00:37:09,478 --> 00:37:12,455
But why should he?
What is there to find out?

432
00:37:12,505 --> 00:37:17,190
I’m alright. It must be one of those fellows
who came here tonight 

433
00:37:17,240 --> 00:37:20,037
But you said, he was spying on you.

434
00:37:20,087 --> 00:37:24,692
No, not me. This place I’m in.

435
00:37:24,742 --> 00:37:29,967
But, if he has anything against anybody
why didn’t he come straight to you. You’d help him.

436
00:37:30,017 --> 00:37:36,030
I’ll talk to Mr detective Ted.
No no, I’ll speak to him myself.

437
00:37:42,843 --> 00:37:47,598
Come and clean all that.
Right-ho governor.

438
00:37:51,654 --> 00:37:54,970
Where’s Ted?
Gone.

439
00:37:55,689 --> 00:37:59,446
Has he gone to Scotland Yard?
I’m sorry Mr Verloc. Of course, I didn’t 

440
00:37:59,495 --> 00:38:03,391
 like the idea, but I couldn’t refuse.
It was official.

441
00:38:03,441 --> 00:38:05,409
But why? What’s wrong.

442
00:38:05,459 --> 00:38:09,165
Did they say what it’s about?
Not so far as I know.

443
00:38:09,215 --> 00:38:12,092
You must have been showing some funny
sort of films, I dare say.

444
00:38:12,142 --> 00:38:16,058
You know, perhaps a bit too hot.

445
00:38:29,853 --> 00:38:32,630
Was he there?

446
00:38:35,847 --> 00:38:38,145
Post.

447
00:39:07,124 --> 00:39:10,311
I was trying to get hold of him since first thing
this morning.

448
00:39:10,360 --> 00:39:13,657
Wasn’t there anybody there to answer?
No.

449
00:39:13,707 --> 00:39:17,733
Well it’s too late to stop him now.
He’s gone out with an order.

450
00:39:17,783 --> 00:39:20,799
Alright. Alright.

451
00:39:23,966 --> 00:39:26,643
An old man just left this.
I thought he must have made a mistake.

452
00:39:26,693 --> 00:39:29,450
No, that’s alright.

453
00:39:29,500 --> 00:39:33,606
It’s only a pair of birds
for Stevie. I was just phoning about it.

454
00:39:33,656 --> 00:39:36,812
You are terribly good to him.

455
00:39:36,862 --> 00:39:38,770
Not to you?

456
00:39:38,820 --> 00:39:41,038
You’re good to him. You’re good to me.
You know that.

457
00:39:41,088 --> 00:39:42,966
Yes, I know.

458
00:39:43,016 --> 00:39:48,410
What made you think of it?
Oh, someone made the suggestion.

459
00:39:48,460 --> 00:39:52,016
Go and call him, will you.

460
00:40:29,477 --> 00:40:31,954
Stevie!

461
00:40:32,014 --> 00:40:34,861
What are you doing up there?

462
00:40:37,758 --> 00:40:39,866
There’s a surprise for you inside.
What is it?

463
00:40:39,916 --> 00:40:42,073
Go and see.

464
00:40:48,067 --> 00:40:51,414
There was no one on the door.
Forgive me for busting in like this.

465
00:40:51,463 --> 00:40:55,909
We’re getting used to it. I’m afraid
we’ve nothing showing at this early hour.

466
00:40:55,959 --> 00:40:59,455
I’m sorry Mrs Verloc, but I’m here on business.

467
00:40:59,505 --> 00:41:02,532
Same business as last night?

468
00:41:02,582 --> 00:41:06,567
Mrs Verloc, there’s nothing personal in all this.
Isn’t there?

469
00:41:06,617 --> 00:41:10,633
You had us fooled alright, trying to make
Stevie and me think you were a friend.

470
00:41:10,683 --> 00:41:12,511
Do you think I enjoyed it?
Then why did 

471
00:41:12,561 --> 00:41:18,595
Listen, I asked to be taken off this job
this morning. You can guess why.

472
00:41:18,645 --> 00:41:21,602
But it’s not as easy as that.
In my job, you have to do as you’re told.

473
00:41:21,652 --> 00:41:23,530
Well, what have you been told?

474
00:41:23,579 --> 00:41:26,916
Is it about the men who came here last night.
My husband has nothing to do with it.

475
00:41:26,966 --> 00:41:31,941
You’ve got to realise that. Speaking their
own business about the cinema.

476
00:41:31,991 --> 00:41:34,648
That’s just it, you’ve no idea what their business was.

477
00:41:34,698 --> 00:41:37,655
Whatever it was, I’m sure my husband hasn’t
done anything wrong.

478
00:41:37,705 --> 00:41:40,761
I hope you’re right.

479
00:41:40,811 --> 00:41:42,270
Why do you say it like that?

480
00:41:42,320 --> 00:41:46,116
Because we believe there’s something going on here
connected with sabotage.

481
00:41:46,166 --> 00:41:50,071
Sabot ?
That blackout the other night do you remember?

482
00:41:50,121 --> 00:41:52,998
My husband hasn’t anything to do with sabotage.

483
00:41:53,048 --> 00:41:56,625
He told me that night, he’d been in all evening.

484
00:41:56,674 --> 00:41:58,343
That wasn’t true.

485
00:41:58,393 --> 00:42:01,140
I saw him come back with my own eyes.

486
00:42:01,190 --> 00:42:06,274
I don’t believe you.
You’re making things very difficult for me.

487
00:42:06,324 --> 00:42:10,390
I afraid I’ve go to ask you a lot of questions.
Now about those men 

488
00:42:10,440 --> 00:42:13,557
But I’ve told you before, he’s the most harmless person
in the whole world.

489
00:42:13,607 --> 00:42:16,653
He wouldn’t do anything to 

490
00:42:21,798 --> 00:42:24,635
Did these men arrive together or one by one?

491
00:42:26,673 --> 00:42:29,590
Did you recognise any of them?

492
00:42:29,640 --> 00:42:34,435
Are you quite certain you didn’t know
one of them, yesterday.

493
00:43:29,207 --> 00:43:31,624
Stevie!

494
00:43:39,825 --> 00:43:43,931
They’re beauties. Which one’s the hen?
I think you’ll have to wait 

495
00:43:43,981 --> 00:43:45,459
 until one of them lays an egg.

496
00:43:45,509 --> 00:43:49,805
Wouldn’t it fool everybody, if one day the gent
laid an egg. Gosh, wouldn’t that be funny.

497
00:43:49,855 --> 00:43:51,263
You are right.

498
00:43:51,313 --> 00:43:55,109
Oh, by the way, has that spool reel gone over
to the Canterbury yet?

499
00:43:55,159 --> 00:43:56,498
Well, there’s plenty of time.

500
00:43:56,548 --> 00:44:01,542
Mmmm. I was just wondering, maybe you could take it
along now, because 

501
00:44:01,592 --> 00:44:06,297
 there’s another little job I want doing at the
same time. You know, kill two birds with one stone.

502
00:44:06,347 --> 00:44:09,584
Not my birds!
No no. They’ll be here when you come back.

503
00:44:09,634 --> 00:44:14,539
No it’s ah  that ah  projector gadget
that wants seeing to.

504
00:44:14,589 --> 00:44:18,245
Harris out at Watford, says he’ll do it
cheaper than they will in town.

505
00:44:18,295 --> 00:44:21,871
But he can’t come right over here and fetch it
so what they do is this 

506
00:44:21,921 --> 00:44:24,708
You leave it in the cloakroom
of Piccadilly Circus

507
00:44:24,758 --> 00:44:27,305
 and Harris picks it up at half past one.

508
00:44:27,355 --> 00:44:29,463
But can he get it without the ticket?

509
00:44:29,513 --> 00:44:32,959
Oh that’s alright, you leave the ticket with the man.

510
00:44:33,009 --> 00:44:37,404
Harris knows me, we’ve done this before.

511
00:44:37,574 --> 00:44:40,711
You better get along now.
Oh, there’s no hurry.

512
00:44:40,761 --> 00:44:44,737
You’ll have to walk all the way.
Walk? What for?

513
00:44:44,787 --> 00:44:48,283
You know you can’t take film tins
in public vehicles.

514
00:44:48,333 --> 00:44:50,780
Oh yes, I forgot.

515
00:44:50,830 --> 00:44:53,577
You needn’t tell your sister that you’re
going as far as Piccadilly.

516
00:44:53,627 --> 00:44:57,343
You know what she is. Always thinking
you are going to get run over.

517
00:44:57,393 --> 00:44:59,631
Oh, she needn’t worry.

518
00:44:59,681 --> 00:45:03,287
Heads, I wash: tails, I don’t.

519
00:45:03,337 --> 00:45:06,054
Tails it is!

520
00:45:23,456 --> 00:45:27,431
For God’s sake, why don’t you go?

521
00:45:29,669 --> 00:45:33,036
I mean, hurry up you might be late.

522
00:45:33,085 --> 00:45:38,500
Don’t forget, it’s got to be there
by 1:30 at the latest.

523
00:45:53,624 --> 00:45:57,330
Hello Steve, what have you got there?
I’m taking a two-reeler over to the Canterbury.

524
00:45:57,380 --> 00:46:01,645
Hmm “Bartholomew the Strangler”.
That sounds a juicy one. Have you seen it?

525
00:46:01,695 --> 00:46:04,612
Fourteen times.
Quite a wrench parting from it.

526
00:46:04,662 --> 00:46:06,580
Well, so long Bartholomew.
So long.

527
00:46:06,630 --> 00:46:09,417
Careful of the crossings.
I can look after myself, can’t I?

528
00:46:09,467 --> 00:46:14,582
Oh Steve, is Mr Verloc in?
Yes, I just left him.

529
00:46:21,344 --> 00:46:25,720
I’m afraid I’ve had to impose on you, Mr Verloc.
I couldn’t afford to let you in on this.

530
00:46:25,770 --> 00:46:29,186
Now, I can put my cards on the table.

531
00:46:30,744 --> 00:46:34,331
I’ve come here to ask your help,
nothing more.

532
00:46:34,381 --> 00:46:36,039
I see.

533
00:46:36,089 --> 00:46:39,156
About those men who were here the other night 

534
00:46:39,205 --> 00:46:41,073
 when I dropped in myself.

535
00:46:41,123 --> 00:46:45,998
I’ve been instructed to get a little information
about them. We’d be very grateful, if you’d help us.

536
00:46:46,048 --> 00:46:49,475
Well, any help I can give them of course 

537
00:46:49,525 --> 00:46:53,151
About yourself, Mr Verloc 
When did you first come to this country?

538
00:46:53,201 --> 00:46:57,146
Can I get you a drink or something?
Not now, thanks.

539
00:46:57,196 --> 00:46:59,534
We’ll I’ve got to think now, let’s see 

540
00:46:59,584 --> 00:47:03,500
Perhaps, it would be better if you put it
down on paper. Just a formality.

541
00:47:03,550 --> 00:47:09,144
Would you find a pen and ink. We could start
right away, you know “I, Carl Anton Verloc ”

542
00:47:18,574 --> 00:47:21,591
Now, ladies and gentlemen.
I want to ask you a question.

543
00:47:19,113 --> 00:47:21,041
Now let me give you just a little demonstration.

544
00:47:21,641 --> 00:47:26,076
What is it, causes teeth to fall out?
Why, a punch in the jaw!

545
00:47:26,126 --> 00:47:29,932
Process of decay, inevitable in all
human organisms.

546
00:47:29,982 --> 00:47:34,487
But decay can be arrested, instantaneously arrested.
And by what?

547
00:47:34,537 --> 00:47:36,904
A copper.
Yes, exactly. But 

548
00:47:36,954 --> 00:47:41,579
 if I may say so, by rather more
than one copper, by a few coppers.

549
00:47:41,629 --> 00:47:46,654
I have here in my hand, a tube of that remarkable
preparation, Salvodent,

550
00:47:46,704 --> 00:47:51,539
 derived from two Greek words “Salvo no more;
and dent – toothache.

551
00:47:51,589 --> 00:47:57,523
Sixpence a small tube, and a shilling for
the large tube, containing four times as much.

552
00:47:59,640 --> 00:48:02,797
Now if somebody 
Ah! I see here a young gentleman 

553
00:48:02,847 --> 00:48:04,885
 who will I’m sure be happy to assist me.

554
00:48:04,935 --> 00:48:08,831
No, I wouldn’t.
Yes, you would. Come on, bung him up.

555
00:48:08,881 --> 00:48:10,509
In the chair, sir, if you don’t mind.
But I 

556
00:48:10,559 --> 00:48:13,885
Allow me to relieve you of this toffee, eh.
It isn’t toffee and I 

557
00:48:13,935 --> 00:48:16,453
Alright, alright, alright.
Stay where you are. Don’t get excited.

558
00:48:16,503 --> 00:48:22,177
Now then, here we are. The first thing to do
is take the tube in the left hand and remove the cap.

559
00:48:22,226 --> 00:48:27,701
Like so. Then we pick up a toothbrush,
and we squeeze some of the Salvodent 

560
00:48:27,751 --> 00:48:32,605
 along the bristles, like so. Then, I want
you to observe, ladies and gentlemen 

561
00:48:32,655 --> 00:48:35,662
 that the young gentleman’s teeth are very dirty.
They are not.

562
00:48:35,712 --> 00:48:38,030
Yes they are. Now come on, open your mouth.
That’s a good boy.

563
00:48:38,080 --> 00:48:40,008
Now we now proceed to use the brush.

564
00:48:40,058 --> 00:48:44,922
Now with your ordinary commercial dentrifices,
what happens. It is either too gritty 

565
00:48:44,972 --> 00:48:49,478
 and takes all the enamel off, or it ain’t
and it don’t take nothing off.

566
00:48:49,528 --> 00:48:52,275
But with Salvodent, that’s the happy medium.

567
00:48:52,325 --> 00:48:57,669
Neither too strong, nor too weak.
It performs the functions that nature forgot.

568
00:48:57,719 --> 00:49:02,474
It cleanses the teeth, refreshes the mouth
and removes all traces of halitosis.

569
00:49:02,524 --> 00:49:04,692
Hali  what?
Bad breath, to you sir.

570
00:49:04,741 --> 00:49:06,839
Same to you
Thank you, I don’t need it.

571
00:49:06,889 --> 00:49:10,565
Come on. There you are, now.

572
00:49:11,115 --> 00:49:15,160
Now ladies and gentlemen, you will observe
that I have unfortunately disarrayed 

573
00:49:15,210 --> 00:49:18,916
 the young gentleman’s hair. But that
is easily attended to.

574
00:49:18,966 --> 00:49:23,781
Now I have here, a bottle of Glosswell.
A shilling for that size.

575
00:49:23,831 --> 00:49:27,547
But I have a large size four times the size,
which is only 18 pence.

576
00:49:27,597 --> 00:49:29,805
I will now give you a demonstration
of how it’s used.

577
00:49:29,855 --> 00:49:32,452
You put it on the hair like that, see.

578
00:49:32,502 --> 00:49:35,908
It’s a remarkable substance, which is guaranteed
to give the appearance

579
00:49:35,958 --> 00:49:38,735
of patent leather to the human thatch.

580
00:49:38,785 --> 00:49:42,402
You are now groomed for stardom as they say.

581
00:49:42,452 --> 00:49:46,487
Go on, buzz off you little basket.

582
00:50:11,411 --> 00:50:12,929
What do you want?
Go on hop it!

583
00:50:12,979 --> 00:50:17,315
Stand around for the Lord Mayor’s show!

584
00:50:30,850 --> 00:50:37,224
Hey, where are you going?  Go on back to your place!
Go on. Go on. Go on.

585
00:50:37,723 --> 00:50:41,339
Go on son, step right back.

586
00:50:50,799 --> 00:50:53,696
Here they come.

587
00:52:45,867 --> 00:52:48,335
I say, do you think, we’ll get to
Piccadilly Circus by 1:30?

588
00:52:48,385 --> 00:52:52,291
Yes, 1:30 in the morning.
You got to meet a young lady there?

589
00:52:52,341 --> 00:52:55,148
Here, you can’t bring those there in a
public vehicle. They’re films, ain’t they?

590
00:52:55,198 --> 00:52:57,805
Yes.
Then they’re flammable. Go on hop off, big boy.

591
00:52:57,855 --> 00:53:01,441
I’ve got to get to Piccadilly. Can’t I
leave them out on the platform or somewhere?

592
00:53:01,491 --> 00:53:05,437
Ah, it’s “Bartholomew the Strangler”.
Oh well, if it’s you Bartholomew, old 

593
00:53:05,487 --> 00:53:08,963
 fellow you can stay as long as you promise not
to set about me or any of the passengers.

594
00:53:09,013 --> 00:53:11,610
Thank you.

595
00:55:20,084 --> 00:55:25,419
Well, now everything seems to be alright.
Would you have your drink after all?

596
00:55:25,469 --> 00:55:28,066
No thanks.

597
00:55:32,761 --> 00:55:34,579
Come in.

598
00:55:34,629 --> 00:55:38,994
Oh, excuse me. Will you ring up Whitehall 1212?

599
00:55:39,044 --> 00:55:41,302
May I use your phone?

600
00:55:49,533 --> 00:55:53,409
Put me through to Superintendent Talbot, please.

601
00:55:55,956 --> 00:55:59,033
Spencer here, sir.

602
00:56:08,433 --> 00:56:11,180
A whole busload of people have been
blown up in the West End.

603
00:56:11,230 --> 00:56:14,716
How awful.
What time?

604
00:56:14,766 --> 00:56:16,674
Why do you ask?

605
00:56:16,724 --> 00:56:21,739
Well, after all I can’t be in two places
at the same time, can I?

606
00:56:21,789 --> 00:56:24,087
I suppose not.

607
00:56:27,813 --> 00:56:31,189
I may be back later on.

608
00:57:06,372 --> 00:57:08,899
Got on to anything?
I am not sure.

609
00:57:08,949 --> 00:57:12,795
Well, make up your mind.
What is it anyway?

610
00:57:12,845 --> 00:57:16,321
Bartho  Bartholomew something.

611
00:57:16,371 --> 00:57:19,178
Well, that’s a film tin isn’t it?

612
00:57:19,228 --> 00:57:21,466
I thought you said Verloc hadn’t been out
since this morning.

613
00:57:21,516 --> 00:57:23,304
He hadn’t.
Well, you best go back there and 

614
00:57:23,354 --> 00:57:25,252
 see if that’s one of their films.
You want me, sir?

615
00:57:25,302 --> 00:57:27,120
Yes yes. You better join Hollingshead
at the bird shop.

616
00:57:27,170 --> 00:57:29,288
Yes sir.
Don’t go inside. Just keep your eyes open.

617
00:57:29,337 --> 00:57:33,913
Aye aye, sir.
Alright, Spencer, cut off.

618
00:57:35,781 --> 00:57:39,027
Is that anything to do with it, Mr Spencer?

619
00:57:39,077 --> 00:57:41,485
“Bartholomew the Strangler”.

620
00:57:41,535 --> 00:57:44,821
That’s a film tin, isn’t it?

621
00:57:44,871 --> 00:57:47,648
No. Sardines.

622
00:57:58,926 --> 00:58:02,902
Late extra news! Street bomb sensation!

623
00:58:04,171 --> 00:58:08,596
He’s all right. He can take care of himself.
You’ve got nothing to worry about.

624
00:58:08,646 --> 00:58:11,563
Late extra news! Street bomb sensation!
Big bomb sensation.

625
00:58:11,613 --> 00:58:14,640
Give me a penny.
Late extra news! Street bomb sensation!

626
00:58:14,689 --> 00:58:17,856
Late extra news! Late extra news!
Street bomb sensation!

627
00:58:17,906 --> 00:58:23,200
Late extra news! Late extra news!
Street bomb sensation!

628
00:58:34,578 --> 00:58:39,034
Look at that.
Look, the lady’s fainted

629
00:58:53,728 --> 00:58:56,805
I want Mr Verloc.

630
00:58:56,865 --> 00:59:00,301
I want to see Mr Verloc.

631
00:59:01,850 --> 00:59:06,365
I didn’t mean any harm to come to the boy.

632
00:59:06,784 --> 00:59:10,930
Come on, we’ve got to think of tomorrow.

633
00:59:10,980 --> 00:59:16,394
You’ll need all your wits about you,
if they get on to me.

634
00:59:17,053 --> 00:59:20,550
You must answer a fellow.

635
00:59:22,967 --> 00:59:24,945
Do be reasonable.

636
00:59:24,995 --> 00:59:29,570
What would it have been if you had lost me?

637
00:59:35,454 --> 00:59:39,310
That swine in the aquarium 

638
00:59:39,849 --> 00:59:44,754
 silly jeering dangerous brute
with no more sense than 

639
00:59:44,804 --> 00:59:47,931
You didn’t know.
Quite right too.

640
00:59:47,981 --> 00:59:51,957
I’m not the chap to worry a woman 

641
00:59:52,935 --> 00:59:55,503
 that’s fond of me.

642
00:59:55,553 --> 00:59:59,289
You have no business to know.

643
01:00:08,979 --> 01:00:11,915
You’ll have to pull yourself together, my dear.

644
01:00:11,965 --> 01:00:15,641
What’s done can’t be undone.

645
01:00:20,946 --> 01:00:23,673
You go to bed now.

646
01:00:23,723 --> 01:00:27,399
What you want is a good cry.

647
01:00:27,839 --> 01:00:30,885
I know how you feel.

648
01:00:30,935 --> 01:00:33,103
Do you think it doesn’t touch me?

649
01:00:33,153 --> 01:00:36,549
Do you think I fixed it so that he’d be killed?

650
01:00:36,599 --> 01:00:39,786
No, but I’ll tell you who did: 

651
01:00:39,836 --> 01:00:43,102
 your Scotland Yard friend from next door, Ted.
Blame him.

652
01:00:43,152 --> 01:00:47,368
I’d have carried the thing myself, but
he was hanging around watching, spying.

653
01:00:47,418 --> 01:00:50,614
I couldn’t get away.

654
01:00:59,365 --> 01:01:02,921
Look now  come now 

655
01:01:03,401 --> 01:01:05,878
And there’s the future 

656
01:01:05,928 --> 01:01:10,683
Perhaps  I don’t know  perhaps if we 

657
01:01:11,452 --> 01:01:14,949
 had a kid of our own.

658
01:02:22,877 --> 01:02:26,673
Who killed Cock Robin?

659
01:02:26,883 --> 01:02:28,601
Who killed Cock Robin?

660
01:02:28,651 --> 01:02:32,946
I’ve fixed the stuff.
Young Stevie ain’t into that leg problem.

661
01:02:32,996 --> 01:02:36,672
Well, I’m getting along now.

662
01:02:36,902 --> 01:02:41,657
Who who who who whooo killed Cock Robin?

663
01:02:42,336 --> 01:02:45,303
Who killed Cock Robin?

664
01:02:45,353 --> 01:02:47,750
Who killed Cock Robin?

665
01:02:47,800 --> 01:02:51,746
Who got him with a shot and put him on the spot?

666
01:03:00,996 --> 01:03:03,794
Pull yourself together a bit.

667
01:03:03,843 --> 01:03:08,419
Pull yourself together a bit.
That’s better.

668
01:03:14,852 --> 01:03:19,847
Never green.
Why can’t that woman cook green stuff any better?

669
01:03:19,896 --> 01:03:26,569
Surely she’s been long enough here to know
how fond I am of that sort of thing.

670
01:03:48,826 --> 01:03:51,513
I don’t think I want any cabbage.

671
01:03:51,563 --> 01:03:55,119
Couldn’t we send next door for some 

672
01:05:24,714 --> 01:05:27,312
Ah, don’t!

673
01:05:48,479 --> 01:05:52,875
Stevie! Stevie!

674
01:06:24,731 --> 01:06:27,028
Okay.

675
01:06:41,163 --> 01:06:44,360
You heard?
Yes.

676
01:06:44,530 --> 01:06:47,467
I’m terribly sorry.

677
01:06:47,517 --> 01:06:51,073
I do not know what to say.

678
01:06:51,612 --> 01:06:54,619
You know why I’m here.
Yes.

679
01:06:54,669 --> 01:06:57,496
I have to arrest him.

680
01:06:57,546 --> 01:06:59,124
Yes

681
01:06:59,174 --> 01:07:04,199
I’ll help him if I can, of course.
For your sake, if not for his.

682
01:07:04,249 --> 01:07:07,176
I’d do anything for you.
You know that don’t you.

683
01:07:07,226 --> 01:07:11,721
Very good of you, Ted.
There isn’t anything you can do for either of us.

684
01:07:11,771 --> 01:07:13,689
Things aren’t as bad as that.

685
01:07:13,739 --> 01:07:20,232
The evidence is against him, I admit.
But nothing’s going to happen to you.

686
01:07:21,511 --> 01:07:24,787
I know this isn’t a very good time to tell you.

687
01:07:24,837 --> 01:07:27,614
I shouldn’t tell you at all, I suppose 

688
01:07:27,664 --> 01:07:31,410
 but before I take him along
I want you to know that 

689
01:07:31,460 --> 01:07:33,838
 what happens to you means to a lot me.

690
01:07:33,888 --> 01:07:38,643
I didn’t want to see you hurt but there it is.

691
01:08:09,021 --> 01:08:12,707
I guess I better get my coat if we’re going.
I can’t stop shivering.

692
01:08:12,757 --> 01:08:17,751
For God’s sake, what happened?
He killed Stevie.

693
01:08:17,801 --> 01:08:20,668
I feel warmer now. Let’s go.
Go where?

694
01:08:20,718 --> 01:08:24,944
To the police, of course.
No.  Hold on!  Wait a minute.

695
01:08:41,696 --> 01:08:45,472
Do you realise what this means to you?

696
01:09:14,951 --> 01:09:17,808
Listen to me. You can’t go through with this.
Ted, let me go.

697
01:09:17,858 --> 01:09:22,043
You’re not guilty. I know it was an accident.
Anyway, you’re only going to hang yourself for it.

698
01:09:22,093 --> 01:09:25,010
Please, let me go.
I know the facts and no one else does.

699
01:09:25,060 --> 01:09:26,878
What chance would you stand with a judge and jury?

700
01:09:26,928 --> 01:09:28,996
I don’t care anymore.

701
01:09:29,046 --> 01:09:31,903
You’re telling me you’ve nothing more to live for.
Is that it?

702
01:09:31,953 --> 01:09:34,610
Look at me.

703
01:09:35,089 --> 01:09:39,035
Ted!
My dear, we’re going to get out of all this. Clear out.

704
01:09:39,085 --> 01:09:43,560
No. It’s no good. You’d just ruin yourself.
Oh, to hell with that!

705
01:09:43,610 --> 01:09:47,247
It’s Saturday night. We don’t need passports
for the continent if we ask for weekend tickets.

706
01:09:47,297 --> 01:09:49,904
The train leaves at 9:00.

707
01:09:49,954 --> 01:09:52,791
Would someone try and get in that room?
Mrs Jones or anyone?

708
01:09:52,841 --> 01:09:55,378
Mrs Jones comes in at 8 o’clock in the morning.

709
01:09:55,428 --> 01:09:58,065
8 o’clock, and you say we’ve got no chance.

710
01:09:58,115 --> 01:10:01,002
Why we’ve 12 hours start,
Before anyone can find him.

711
01:10:01,052 --> 01:10:03,539
You shut up.
I don’t want to hear another word from you.

712
01:10:03,589 --> 01:10:07,495
Now, go straight to that cinema and bring that birdcage
right back before the police get there and find it.

713
01:10:07,545 --> 01:10:09,673
How could you be so mad as to do such a thing?

714
01:10:09,723 --> 01:10:12,430
A birdcage with a bomb in it.
My dear, I couldn’t help 

715
01:10:12,480 --> 01:10:14,937
Well, you can help now.
Here’s your hat and your coat.

716
01:10:14,987 --> 01:10:18,204
My dear, but what of the risk 
Risk?  Who to?  You?

717
01:10:18,254 --> 01:10:21,920
What about me and the child?
Haven’t our lives been one long risk for months?

718
01:10:21,970 --> 01:10:26,615
Now go on. Get into that taxi.
And get that birdcage!

719
01:10:26,665 --> 01:10:30,281
Bijou Cinema, Penfork Road.

720
01:10:41,349 --> 01:10:44,366
Follow that taxi.

721
01:10:46,953 --> 01:10:49,101
Put this through the Yard.

722
01:10:49,151 --> 01:10:53,367
Police van  what’s our number?
UDC4768.

723
01:10:53,417 --> 01:10:58,191
Reporting: the man under observation
just left the shop 

724
01:10:58,241 --> 01:11:02,307
 and is making to the Bijou cinema
in a taxi, which we are following.

725
01:11:02,357 --> 01:11:05,374
Any instructions?

726
01:11:09,100 --> 01:11:12,486
Reply is: “Arrest man and Verloc on arrival
at cinema.

727
01:11:12,536 --> 01:11:14,314
Chief Inspector coming from Yard.”

728
01:11:16,252 --> 01:11:20,458
I’m alright now. I just 
You mustn’t look as though you’ve been crying.

729
01:11:20,508 --> 01:11:23,025
I’m alright.
Come on.

730
01:11:23,075 --> 01:11:25,313
Ted.

731
01:11:26,502 --> 01:11:29,698
Whatever happens 

732
01:11:47,120 --> 01:11:49,597
Is Mr Verloc in?

733
01:11:56,710 --> 01:11:59,487
What is that?

734
01:12:01,275 --> 01:12:05,610
Police.
Come on.     Not that way.

735
01:12:16,898 --> 01:12:18,956
Are you in charge?
Sorry, no time now, madam.

736
01:12:19,006 --> 01:12:21,513
But I’m Mrs Verloc.
Oh! Where have you been, Spencer?

737
01:12:21,563 --> 01:12:23,301
Look here, sir 
He was just taking me along to the police station.

738
01:12:23,351 --> 01:12:26,468
Oh. Oh I see. Does Mrs Verloc know we want
to question her?

739
01:12:26,518 --> 01:12:29,265
Yes, he’s explained all that.
I told him I wanted to make a statement.

740
01:12:29,315 --> 01:12:31,972
Statement, eh?  What kind of statement?
Mrs Verloc, you can make your 

741
01:12:32,022 --> 01:12:33,201
 statement later at the station.

742
01:12:33,251 --> 01:12:36,098
Alright Spencer, I’m in charge of this.
Is the statement to do with your husband?

743
01:12:36,148 --> 01:12:38,415
Your man’s gone through to the back, sir.
Right, I’m coming over.

744
01:12:38,465 --> 01:12:40,293
You wait here. Your husband will be along
in a minute.

745
01:12:40,343 --> 01:12:41,562
It’s no 
But Mrs Verloc.

746
01:12:41,612 --> 01:12:44,998
Yes, no time now, I’m afraid. Later.
You stay by the car, Spencer.

747
01:12:45,048 --> 01:12:49,324
How many men have gone round the back?

748
01:13:03,709 --> 01:13:06,306
Mr Verloc?

749
01:13:26,035 --> 01:13:28,502
Mr Verloc.
Come on then, boy. Open up.

750
01:13:28,552 --> 01:13:33,068
It would save a lot of trouble.
You open that door, I’ll blow the place sky high.

751
01:13:33,118 --> 01:13:35,575
Perhaps he’s got a bomb.
Half a tick, better clear the cinema.

752
01:13:35,625 --> 01:13:38,332
I’ll look after the old man.
No, you ain’t I’m staying here.

753
01:13:38,382 --> 01:13:40,809
You’ve got a wife.
All the more reason why I should stop.

754
01:13:40,859 --> 01:13:44,226
Ha Ha. Go on – get the audience out.

755
01:13:50,409 --> 01:13:52,377
He’s gone to the back. He’s got a bomb.
Says he’s going to use it.

756
01:13:52,427 --> 01:13:56,013
Bomb? Is Verloc inside too?
I don’t know. Perhaps something’s happened to him.

757
01:14:01,857 --> 01:14:05,094
Ladies and gentlemen, I must ask you all
to leave the cinema 

758
01:14:23,924 --> 01:14:26,591
Mrs Verloc, is your husband inside there?
She knows nothing.

759
01:14:26,641 --> 01:14:29,798
Why do you keep interfering, Spencer?
Yes, he’s inside.

760
01:14:29,847 --> 01:14:34,473
The old man’s got a bomb. What’s your husband’s nerve?
Can he control him?

761
01:14:34,523 --> 01:14:37,350
No.
He can’t?

762
01:14:37,399 --> 01:14:39,297
He’s dead!

763
01:15:03,871 --> 01:15:06,649
The roof’s gone.
The whole of the back of the place, clean blown up.

764
01:15:06,698 --> 01:15:11,214
Anybody 
All the audience was clear, thank goodness.

765
01:15:11,264 --> 01:15:14,970
God, I saw some things in the war, but 

766
01:15:15,020 --> 01:15:17,987
Is there enough left to identify?
I wouldn’t say so. No.

767
01:15:18,036 --> 01:15:22,881
You’d better get a First Aid man
to attend to that head of yours.

768
01:15:22,931 --> 01:15:25,469
Spencer.

769
01:15:26,717 --> 01:15:32,911
You’d better look after Mrs Verloc.
Her husband’s dead. Blown to glory.

770
01:15:33,550 --> 01:15:35,898
You can break it to her.

771
01:15:35,948 --> 01:15:38,145
There’ll be a few enquiries later.

772
01:15:38,195 --> 01:15:40,593
There’s nothing against her, so far as I can gather.

773
01:15:40,643 --> 01:15:43,180
Yes, sir.

774
01:15:54,618 --> 01:15:57,565
Make way there.
That’s queer.

775
01:15:57,615 --> 01:16:01,161
Is that girl psychic?
She said that Verloc was 

776
01:16:01,211 --> 01:16:04,088
Dead sir?  You don’t need second sight
in a case like this.

777
01:16:04,138 --> 01:16:07,514
But she said it before.

778
01:16:07,564 --> 01:16:10,521
Or was it after?

779
01:16:11,020 --> 01:16:14,037
I can't remember.


